潮語新一代2018(下)

0
1289

 

在不經不覺之間,潮語也在改朝換代,上一期和大家分享了五個新近流行的潮語,今次又再講五個。

 

(一)「中伏」成為了「GG」,GG原本是在線上遊戲對戰中,輸的一方說的話語,即「Good Game」的縮寫,表示認為雖然輸了,但是一場好的對戰,是一個頗有風度的行為。不過,大家逐漸把注意力放在「遊戲結束」的意思拿,因此變成意指「輸了」「沒救了」,甚至是「中伏了」的意思。

 

(二)事實上,有不少潮語源自電競或線上遊戲,例如「搶尾刀」(也有稱為撿尾刀),這個詞出自網路遊戲中,最後打死怪物的人物能獲得所有經驗值與金錢,即搶走了前人打傷怪物的功勞。往日,我們可能會用「執死雞」和「起尾注」,今日統統稱為「搶尾刀」。

 

(三)往日喜歡指人家「豬隊友」,新生代卻改了用「雷隊友」,我估計是源於國內的朋友,說被連累了,累的發音和「雷」相近,才有這個用法。不過,香港常用「雷氣」形容義氣,這方面很容易混淆,要小心分辨。

 

(四)「九唔搭八」成為了「跳哂掣」。這個形容詞也很傳神,用電箱短路的現象作比喻,形容人家精神有問題。後來,常會說 「嬲到跳哂掣!」,本來是嬲到癲的意思,但就令人以為「跳哂掣」就是代表憤怒的形容詞,那就不太準確了。

 

(五)形容美女,尤其是「可望而不可即」的級數,以前叫「女神」,現在叫「仙氣」。這個很好懂,如果被稱為「玉女」的,只怕是周慧敏的年代的了吧;既然如此,就有需要找一些新詞彙,來區分不同的時期(與年紀)了。不過,最近又流行「仙氣女神」的稱呼,看來,對美女的褒揚讚賞,是永遠沒有盡頭的!

 

 

留下一個答覆

請輸入您的意見!
請輸入您的名字